TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:57:38 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十六冊 No. 1934《國清百錄》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập lục sách No. 1934《quốc thanh bách lục 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1934 國清百錄 # Taisho Tripitaka Vol. 46, No. 1934 quốc thanh bách lục # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1934   No. 1934   國清百錄序   quốc thanh bách lục tự     隋沙門灌頂撰     tùy Sa Môn quán đảnh soạn 先師以陳太建七年歲次乙未。初隱天台。 tiên sư dĩ trần thái kiến thất niên tuế thứ ất vị 。sơ ẩn Thiên Thai 。 所止之峰舊名佛隴。詢訪土人云。 sở chỉ chi phong cựu danh Phật lũng 。tuân phóng độ nhân vân 。 遊其山者多見佛像。故相傳因而成稱。 du kỳ sơn giả đa kiến Phật tượng 。cố tướng truyền nhân nhi thành xưng 。 至太建十年歲在戊戌。降陳宣帝勅名修禪寺。 chí thái kiến thập niên tuế tại mậu tuất 。hàng trần tuyên đế sắc danh tu Thiền tự 。 吏部尚書毛喜題篆牓送安寺門。 lại bộ Thượng Thư mao hỉ Đề triện bảng tống an tự môn 。 到太隋開皇十八年其歲戊午。太尉晉王於山下。為先師創寺。 đáo thái tùy khai hoàng thập bát niên kỳ tuế mậu ngọ 。thái úy tấn Vương ư sơn hạ 。vi/vì/vị tiên sư sang tự 。 因山為稱是曰天台。王登尊極。以大業元年龍集乙丑。 nhân sơn vi/vì/vị xưng thị viết Thiên Thai 。Vương đăng tôn cực 。dĩ Đại nghiệp nguyên niên long tập ất sửu 。 勅江陽名僧云。昔為智者創寺。權因山稱。 sắc giang dương danh tăng vân 。tích vi/vì/vị trí giả sang tự 。quyền nhân sơn xưng 。 今須立名。經論之內有何勝目。可各述所懷。 kim tu lập danh 。Kinh luận chi nội hữu hà thắng mục 。khả các thuật sở hoài 。 朕自詳擇。諸僧表兩名。一云禪門。 Trẫm tự tường trạch 。chư tăng biểu lượng (lưỡng) danh 。nhất vân Thiền môn 。 一云五淨居。其表未奏。而僧使智璪啟國清之瑞。 nhất vân ngũ tịnh cư 。kỳ biểu vị tấu 。nhi tăng sử trí tảo khải quốc thanh chi thụy 。 勅云此是我先師之靈瑞。即用即用。 sắc vân thử thị ngã tiên sư chi linh thụy 。tức dụng tức dụng 。 勅取江都宮大牙殿牓。填以雌黃。書以大篆。 sắc thủ giang đô cung Đại nha điện bảng 。điền dĩ thư hoàng 。thư dĩ Đại triện 。 遣兼內史通事舍人盧政力送安寺門。 khiển kiêm nội sử thông sự xá nhân lô chánh lực tống an tự môn 。 國清之稱從而為始。先師神光而生。結跏而滅。處證妙法。 quốc thanh chi xưng tùng nhi vi thủy 。tiên sư thần quang nhi sanh 。kiết già nhi diệt 。xứ/xử chứng diệu pháp 。 出作帝師。 xuất tác đế sư 。 備是渚宮法論會稽智果國清灌頂等三傳所載。又沙門智寂。編集先師遣迎信命。 bị thị chử cung Pháp luận hội kê trí quả quốc thanh quán đảnh đẳng tam truyền sở tái 。hựu Sa Môn trí tịch 。biên tập tiên sư khiển nghênh tín mạng 。 搜訪未周而智寂身故。筆墨之功與氣俱棄。 sưu phóng vị châu nhi trí tịch thân cố 。bút mặc chi công dữ khí câu khí 。 余覽其草本。續更撰次諸經方法等。 dư lãm kỳ thảo bổn 。tục cánh soạn thứ chư Kinh phương Pháp đẳng 。 合得一百條。呼為國清百錄。貽示後昆。 hợp đắc nhất bách điều 。hô vi/vì/vị quốc thanh bách lục 。di thị hậu côn 。 知盛德之在茲。 tri thịnh đức chi tại tư 。   國清百錄序   quốc thanh bách lục tự     丹丘沙門有嚴述     đan khâu Sa Môn hữu nghiêm thuật 夫事無鴻纖。但有補於見聞。 phu sự vô hồng tiêm 。đãn hữu bổ ư kiến văn 。 使人警寤而趨善道者。則不可以不錄而貽諸後也。 sử nhân cảnh ngụ nhi xu thiện đạo giả 。tức bất khả dĩ bất lục nhi di chư hậu dã 。 昔我祖智者禪師。本靈山聖眾之一人也。 tích ngã tổ trí giả Thiền sư 。bổn Linh Sơn Thánh chúng chi nhất nhân dã 。 陳隋朝出現世間。代佛宣祕為人天眼目。 trần tùy triêu xuất hiện thế gian 。đại Phật tuyên bí vi/vì/vị nhân thiên nhãn mục 。 六十餘州直指人心。具佛知見加修圓行。則妙果不遠。 lục thập dư châu trực chỉ nhân tâm 。cụ Phật tri kiến gia tu viên hạnh/hành/hàng 。tức diệu quả bất viễn 。 復其所談教法外餘事委積。 phục kỳ sở đàm giáo pháp ngoại dư sự ủy tích 。 章安尊者撮其可錄者凡一百條。以國清為目。天聖年中。 chương an Tôn-Giả toát kỳ khả lục giả phàm nhất bách điều 。dĩ quốc thanh vi/vì/vị mục 。Thiên Thánh niên trung 。 伏蒙聖朝編入大藏。既緘以函帙。 phục mông Thánh triêu biên nhập đại tạng 。ký giam dĩ hàm trật 。 故世人罕得而見之。禪師自開皇十七年丁巳入滅。 cố thế nhân hãn đắc nhi kiến chi 。Thiền sư tự khai hoàng thập thất niên đinh tị nhập diệt 。 至紹聖四年足五百歲。明年春四明陳宗逸。 chí thiệu Thánh tứ niên túc ngũ bách tuế 。minh niên xuân tứ minh trần tông dật 。 始謀鏤版印行果。冠冕法俗因得以讀之。 thủy mưu lũ bản ấn hạnh/hành/hàng quả 。quan miện Pháp tục nhân đắc dĩ độc chi 。 有以知禪師釋部中豪傑之士也。 hữu dĩ tri Thiền sư thích bộ trung hào kiệt chi sĩ dã 。 雖不得而見其面。讀其文亦得以見其心。見心愈於見面也。 tuy bất đắc nhi kiến kỳ diện 。độc kỳ văn diệc đắc dĩ kiến kỳ tâm 。kiến tâm dũ ư kiến diện dã 。 奉命序述。以冠首云。 phụng mạng tự thuật 。dĩ quan thủ vân 。 國清百錄卷第一 quốc thanh bách lục quyển đệ nhất     隋沙門灌頂纂     tùy Sa Môn quán đảnh toản   立制法第一(并序)   lập chế Pháp đệ nhất (tinh tự ) 夫新衣無孔不可補之以縷。 phu tân y vô khổng bất khả bổ chi dĩ lũ 。 宿植淳善不可加之以罰。吾初在浮度中處金陵。 tú thực thuần thiện bất khả gia chi dĩ phạt 。ngô sơ tại phù độ trung xứ/xử kim lăng 。 前入天台諸來法徒各集。道業尚不須軟語勸進。 tiền nhập Thiên Thai chư lai Pháp đồ các tập 。đạo nghiệp thượng bất tu nhuyễn ngữ khuyến tiến 。 況立制肅之後。入天台觀乎晚學。如新猿馬。 huống lập chế túc chi hậu 。nhập Thiên Thai quán hồ vãn học 。như tân viên mã 。 若不控鎖。日甚月增。為成就故。失二治一。 nhược/nhã bất khống tỏa 。nhật thậm nguyệt tăng 。vi/vì/vị thành tựu cố 。thất nhị trì nhất 。 蒲鞭示恥非吾苦之。今訓諸學者。略示十條。 bồ tiên thị sỉ phi ngô khổ chi 。kim huấn chư học giả 。lược thị thập điều 。 後若妨起應須增損。眾共裁之。 hậu nhược/nhã phương khởi ưng tu tăng tổn 。chúng cọng tài chi 。 第一夫根性不同。或獨行得道。或依眾解脫。 đệ nhất phu căn tánh bất đồng 。hoặc độc hành đắc đạo 。hoặc y chúng giải thoát 。 若依眾者當修三行。一依堂坐禪。 nhược/nhã y chúng giả đương tu tam hành 。nhất y đường tọa Thiền 。 二別場懺悔。三知僧事。此三行人。三衣六物道具具足。 nhị biệt trường sám hối 。tam tri tăng sự 。thử tam hành nhân 。tam y lục vật đạo cụ cụ túc 。 隨有一行則可容受。若衣物有缺。 tùy hữu nhất hạnh/hành/hàng tức khả dung thọ 。nhược/nhã y vật hữu khuyết 。 都無一行則不同止。 đô vô nhất hạnh/hành/hàng tức bất đồng chỉ 。 第二依堂之僧。本以四時坐禪六時禮佛。 đệ nhị y đường chi tăng 。bổn dĩ tứ thời tọa Thiền lục thời lễ Phật 。 此為恒務。禪禮十時一不可缺。 thử vi/vì/vị hằng vụ 。Thiền lễ thập thời nhất bất khả khuyết 。 其別行僧行法竟。三日外即應依眾十時。 kỳ biệt hạnh tăng hạnh/hành/hàng Pháp cánh 。tam nhật ngoại tức ưng y chúng thập thời 。 若禮佛不及一時罰三禮對眾懺。若全失一時。罰十禮對眾懺。 nhược/nhã lễ Phật bất cập nhất thời phạt tam lễ đối chúng sám 。nhược/nhã toàn thất nhất thời 。phạt thập lễ đối chúng sám 。 若全失六時罰一次維那。四時坐禪亦如是。 nhược/nhã toàn thất lục thời phạt nhất thứ duy na 。tứ thời tọa Thiền diệc như thị 。 除疾礙。先白知事則不罰。 trừ tật ngại 。tiên bạch tri sự tức bất phạt 。 第三六時禮佛。大僧應被入眾衣。 đệ tam lục thời lễ Phật 。đại tăng ưng bị nhập chúng y 。 衣無鱗隴若縵衣悉不得。 y vô lân lũng nhược/nhã man y tất bất đắc 。 三下鐘早集敷坐執香罏互跪。未唱誦不得誦。未隨意不散語話。 tam hạ chung tảo tập phu tọa chấp hương 罏hỗ quỵ 。vị xướng tụng bất đắc tụng 。vị tùy ý bất tán ngữ thoại 。 叩頭彈指頓曳屣履起伏參差。悉罰十禮對眾懺。 khấu đầu đàn chỉ đốn duệ tỉ lý khởi phục tham sái 。tất phạt thập lễ đối chúng sám 。 第四別行之意。以在眾為緩故。 đệ tứ biệt hạnh chi ý 。dĩ tại chúng vi/vì/vị hoãn cố 。 精進勤修四種三昧。而假託道場不稱別行之意。 tinh tấn cần tu tứ chủng tam muội 。nhi giả thác đạo tràng bất xưng biệt hạnh chi ý 。 檢校得實罰一次維那。 kiểm giáo đắc thật phạt nhất thứ duy na 。 第五其知事之僧。本為安立利益。 đệ ngũ kỳ tri sự chi tăng 。bổn vi/vì/vị an lập lợi ích 。 反作損耗割眾潤己自任恩情。若非理侵一毫。 phản tác tổn háo cát chúng nhuận kỷ tự nhâm ân Tình 。nhược/nhã phi lý xâm nhất hào 。 雖是眾用而不開白。檢校得實不同止。 tuy thị chúng dụng nhi bất khai bạch 。kiểm giáo đắc thật bất đồng chỉ 。 第六其二時食者。若身無病病不頓臥。 đệ lục kỳ nhị thời thực giả 。nhược/nhã thân vô bệnh bệnh bất đốn ngọa 。 病己瘥皆須出堂。不得請食入眾。食器聽用鐵瓦。 bệnh kỷ ta giai tu xuất đường 。bất đắc thỉnh thực/tự nhập chúng 。thực/tự khí thính dụng thiết ngõa 。 薰油二器甌椀匙筋。 huân du nhị khí âu oản thi cân 。 悉不得以骨角竹木瓢漆皮蚌。悉不得上堂。又不得摚觸己鉢。 tất bất đắc dĩ cốt giác trúc mộc biều tất bì bạng 。tất bất đắc thượng đường 。hựu bất đắc 摚xúc kỷ bát 。 吸啜等聲含食語話。自為求索私將醬菜。 hấp xuyết đẳng thanh hàm thực/tự ngữ thoại 。tự vi/vì/vị cầu tác tư tướng tương thái 。 眾中獨噉。犯者罰三禮對眾懺。 chúng trung độc đạm 。phạm giả phạt tam lễ đối chúng sám 。 第七其大僧小戒。近行遠行寺內寺外。 đệ thất kỳ đại tăng tiểu giới 。cận hạnh/hành/hàng viễn hạnh/hành/hàng tự nội tự ngoại 。 悉不得盜噉魚肉辛酒。非時而食。 tất bất đắc đạo đạm ngư nhục tân tửu 。phi thời nhi thực/tự 。 察得實不同止。除病危篤瞻病用醫語。 sát đắc thật bất đồng chỉ 。trừ bệnh nguy đốc chiêm bệnh dụng y ngữ 。 出寺外投治則不罰。 xuất tự ngoại đầu trì tức bất phạt 。 第八僧名和合。柔忍故和。義讓故合。 đệ bát tăng danh hòa hợp 。nhu nhẫn cố hòa 。nghĩa nhượng cố hợp 。 不得諍計高聲醜言動色。 bất đắc tránh kế cao thanh xú ngôn động sắc 。 兩競者各罰三十拜對眾懺。不應對者不罰。身手互相加者。 lượng (lưỡng) cạnh giả các phạt tam thập bái đối chúng sám 。bất ưng đối giả bất phạt 。thân thủ hỗ tương gia giả 。 不問輕重皆不同止。不動手者不罰。 bất vấn khinh trọng giai bất đồng chỉ 。bất động thủ giả bất phạt 。 第九若犯重者依律治。若橫相誣。 đệ cửu nhược/nhã phạm trọng giả y luật trì 。nhược/nhã hoạnh tướng vu 。 被誣者不罰。作誣者不同止。 bị vu giả bất phạt 。tác vu giả bất đồng chỉ 。 若學未入眾時過眾主不受。學眾未攝故。彼自言比丘故入眾。 nhược/nhã học vị nhập chúng thời quá/qua chúng chủ bất thọ/thụ 。học chúng vị nhiếp cố 。bỉ tự ngôn Tỳ-kheo cố nhập chúng 。 來犯重誣他者。治罰如前。 lai phạm trọng vu tha giả 。trì phạt như tiền 。 第十依經立方見病處藥。 đệ thập y Kinh lập phương kiến bệnh xứ/xử dược 。 非於方吐於藥有何益乎。若上來九制聽懺者。 phi ư phương thổ ư dược hữu hà ích hồ 。nhược/nhã thượng lai cửu chế thính sám giả 。 屢懺無慚愧心不能自新。此是吐藥之人宜令出眾。 lũ sám vô tàm quý tâm bất năng tự tân 。thử thị thổ dược chi nhân nghi lệnh xuất chúng 。 若能改革後亦聽還。若犯諸制捍不肯懺。 nhược/nhã năng cải cách hậu diệc thính hoàn 。nhược/nhã phạm chư chế hãn bất khẳng sám 。 此是非方之人。不從眾網則不同止。 thử thị phi phương chi nhân 。bất tùng chúng võng tức bất đồng chỉ 。   敬禮法第二(并序)   kính lễ Pháp đệ nhị (tinh tự ) 此法正依龍樹毘婆沙。傍潤諸經意。 thử pháp chánh y Long Thọ tỳ bà sa 。bàng nhuận chư Kinh ý 。 於一日一夜。存略適時。朝午略敬禮用所為三。 ư nhất nhật nhất dạ 。tồn lược thích thời 。triêu ngọ lược kính lễ dụng sở vi/vì/vị tam 。 晡用敬禮略所為。初夜全用。午時十佛代中夜。 bô dụng kính lễ lược sở vi/vì/vị 。sơ dạ toàn dụng 。ngọ thời thập Phật đại trung dạ 。 後夜普禮。 hậu dạ phổ lễ 。 一心敬禮常住三寶。嚴持香華如法供養。 nhất tâm kính lễ thường trụ Tam Bảo 。nghiêm trì hương hoa như pháp cúng dường 。 願此香華雲。遍滿十方界。一一諸佛土。 nguyện thử hương hoa vân 。biến mãn thập phương giới 。nhất nhất chư Phật thổ 。 無量香莊嚴。具足菩薩道。成就如來香。 vô lượng hương trang nghiêm 。cụ túc Bồ Tát đạo 。thành tựu Như Lai hương 。 供養已如法行道。行道竟敬禮常住三寶歎佛呪願。 cúng dường dĩ như Pháp hành đạo 。hành đạo cánh kính lễ thường trụ Tam Bảo thán Phật chú nguyện 。 呪願云。色如閻浮金。面逾淨滿月。身光智慧明。 chú nguyện vân 。sắc như Diêm-phù kim 。diện du tịnh mãn nguyệt 。thân quang trí tuệ minh 。 所照無邊際。摧破魔怨眾。善化諸人天。 sở chiếu vô biên tế 。tồi phá ma oán chúng 。thiện hóa chư nhân thiên 。 乘彼八正船。能度難度者。聞名得不退。是故稽首禮。 thừa bỉ bát chánh thuyền 。năng độ nạn/nan độ giả 。văn danh đắc bất thoái 。thị cố khể thủ lễ 。 歎佛功德三界天龍皇國七廟師僧父母造寺 thán Phật công đức tam giới Thiên Long hoàng quốc thất miếu sư tăng phụ mẫu tạo tự 檀越一切怨親等。會真如共成佛果。 đàn việt nhất thiết oán thân đẳng 。hội chân như cọng thành Phật quả 。 上座當用智力自在說。 Thượng tọa đương dụng trí lực tự tại thuyết 。 敬禮常寂光土毘盧遮那遍法界諸佛。 kính lễ thường tịch quang thổ Tỳ Lô Giá Na biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮蓮華藏海盧舍那遍法界諸佛。 kính lễ liên hoa tạng hải Lô-xá-na biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮娑婆世界釋迦牟尼遍法界諸佛。 kính lễ Ta Bà thế giới Thích-Ca Mâu Ni biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮東方無憂世界善德如來遍法界諸佛。 kính lễ Đông phương Vô ưu thế giới thiện đức Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮南方歡喜世界旃檀德佛遍法界諸佛。 kính lễ Nam phương hoan hỉ thế giới chiên đàn đức Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮西方名善世界無量明佛遍法界諸佛。 kính lễ Tây phương danh thiện thế giới vô lượng minh Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮北方無動世界相德如來遍法界諸佛。 kính lễ Bắc phương vô động thế giới tướng đức Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮東南方月明世界無憂德佛遍法界諸佛。 kính lễ Đông Nam phương nguyệt minh thế giới Vô ưu đức Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮西南方眾相世界寶施如來遍法界諸佛。 kính lễ Tây Nam phương chúng tướng thế giới bảo thí Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮西北方眾音世界華德如來遍法界諸佛。 kính lễ Tây Bắc phương chúng âm thế giới Hoa đức Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮東北方安隱世界三乘行佛遍法界諸佛。 kính lễ Đông Bắc phương an ổn thế giới tam thừa hạnh/hành/hàng Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮下方廣大世界明德如來遍法界諸佛。 kính lễ hạ phương quảng đại thế giới minh đức Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮上方眾月世界廣眾德佛遍法界諸佛。 kính lễ thượng phương chúng nguyệt thế giới quảng chúng đức Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮無憂道樹下毘婆尸佛遍法界諸佛。 kính lễ Vô ưu đạo thụ hạ Tỳ bà Thi Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮邠陀利樹下尸棄如來遍法界諸佛。 kính lễ bân đà lợi thụ hạ Thi-Khí Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮娑羅道樹下毘首尸佛遍法界諸佛。 kính lễ Ta-la đạo thụ hạ tỳ thủ thi Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮尸利沙樹下迦求村馱佛遍法界諸佛。 kính lễ thi lợi sa thụ hạ Ca cầu thôn Đà Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮優曇鉢樹下迦那含牟尼佛遍法界諸佛。 kính lễ ưu-đàm-bát thụ hạ Ca na hàm Mâu Ni Phật biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮拘樓陀樹下迦葉如來遍法界諸佛。 kính lễ câu lâu-đà thụ hạ Ca-diếp Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮那迦道樹下彌勒如來遍法界諸佛。 kính lễ na Ca đạo thụ hạ Di lặc Như Lai biến Pháp giới chư Phật 。 敬禮舍利形像支提寶塔。 kính lễ xá lợi hình tượng chi đề bảo tháp 。 敬禮十二部經清淨妙法。 kính lễ thập nhị bộ Kinh thanh tịnh diệu Pháp 。 敬禮三乘得道一切賢聖僧。 kính lễ tam thừa đắc đạo nhất thiết hiền Thánh Tăng 。 為梵釋四王八部官屬持國護法諸天神等。 vi/vì/vị Phạm Thích tứ vương bát bộ quan chúc trì quốc Hộ Pháp chư thiên thần đẳng 。 願威權自在顯揚佛事。敬禮常住諸佛。 nguyện uy quyền tự tại hiển dương Phật sự 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為諸龍王等。願風雨順時含生蒙潤。 vi/vì/vị chư long Vương đẳng 。nguyện phong vũ thuận thời hàm sanh mông nhuận 。 敬禮常住諸佛。 kính lễ thường trụ chư Phật 。 為天台山王王及眷屬峯麓林野一切幽祇。 vi/vì/vị Thiên Thai sơn Vương Vương cập quyến thuộc phong lộc lâm dã nhất thiết u kì 。 願冥祐伽藍作大利益。敬禮常住諸佛。 nguyện minh hữu già lam tác Đại lợi ích 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為武元皇帝元明皇太后七廟聖靈。 vi/vì/vị vũ nguyên Hoàng Đế nguyên minh hoàng thái hậu thất miếu thánh linh 。 願神遊淨國位入法雲。敬禮常住諸佛。 nguyện Thần du tịnh quốc vị nhập pháp vân 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為至尊聖御。願寶曆遐長天祚永久。 vi/vì/vị chí tôn Thánh ngự 。nguyện bảo lịch hà trường/trưởng Thiên tộ vĩnh cửu 。 慈臨萬國拯濟四生。敬禮常住諸佛。 từ lâm vạn quốc chửng tế tứ sanh 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為皇后尊體。願百福莊嚴千聖擁護。 vi/vì/vị hoàng hậu tôn thể 。nguyện bách phước trang nghiêm thiên Thánh ủng hộ 。 敬禮常住諸佛。 kính lễ thường trụ chư Phật 。 為皇太子殿下。願保國安民福延萬世。 vi/vì/vị hoàng Thái-Tử điện hạ 。nguyện bảo quốc an dân phước duyên vạn thế 。 敬禮常住諸佛。 kính lễ thường trụ chư Phật 。 為在朝群臣百司五等。 vi/vì/vị tại triêu quần thần bách ti ngũ đẳng 。 願翼贊皇家務盡成節。敬禮常住諸佛。 nguyện dực tán hoàng gia vụ tận thành tiết 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為經生父母歷世師僧四輩檀越財法二恩。 vi/vì/vị Kinh sanh phụ mẫu lịch thế sư tăng tứ bối đàn việt tài Pháp nhị ân 。 願早超苦海永出愛河。敬禮常住諸佛。 nguyện tảo siêu khổ hải vĩnh xuất ái hà 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為基業施主命過檀越往化諸僧等。 vi/vì/vị cơ nghiệp thí chủ mạng quá/qua đàn việt vãng hóa chư tăng đẳng 。 願六度早圓七財具足。敬禮常住諸佛。 nguyện lục độ tảo viên thất tài cụ túc 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為州牧使君六曹參佐此縣鎮將五鄉士女。 vi/vì/vị châu mục sử quân lục tào tham tá thử huyền trấn tướng ngũ hương sĩ nữ 。 願風祥雨順闔境豐寧。敬禮常住諸佛。 nguyện phong tường vũ thuận hạp cảnh phong ninh 。kính lễ thường trụ chư Phật 。 為創寺已來開治墾伐田園厨庾行住運動凡 vi/vì/vị sang tự dĩ lai khai trì khẩn phạt điền viên 厨dữu hạnh/hành/hàng trụ/trú vận động phàm 所侵傷。願命過歸真將來無對。 sở xâm thương 。nguyện mạng quá/qua quy chân tướng lai vô đối 。 敬禮常住諸佛。 kính lễ thường trụ chư Phật 。 為法界怨親識性平等斷除三障誠心悔罪至 vi/vì/vị Pháp giới oán thân thức tánh bình đẳng đoạn trừ tam chướng thành tâm hối tội chí 心懺悔。十方無量佛所知無不盡。 tâm sám hối 。thập phương vô lượng Phật sở tri vô bất tận 。 我今悉於前發露諸黑惡。三三合九種。從三煩惱起。 ngã kim tất ư tiền phát lộ chư hắc ác 。tam tam hợp cửu chủng 。tùng tam phiền não khởi 。 今身若先身是罪悉懺悔。 kim thân nhược/nhã tiên thân thị tội tất sám hối 。 於三惡道中若應受業報。願於今身償不入惡道。 ư tam ác đạo trung nhược/nhã ưng thọ nghiệp báo 。nguyện ư kim thân thường bất nhập ác đạo 。 受懺悔已禮諸佛。 thọ/thụ sám hối dĩ lễ chư Phật 。 至心勸請十方一切佛現在得道者。 chí tâm khuyến thỉnh thập phương nhất thiết Phật hiện tại đắc đạo giả 。 今請轉法輪安樂諸群生。十方一切佛。若欲捨壽命。 kim thỉnh chuyển pháp luân an lạc chư quần sanh 。thập phương nhất thiết Phật 。nhược/nhã dục xả thọ mạng 。 我今頭面禮。勸請令久住。勸請已禮諸佛。 ngã kim đầu diện lễ 。khuyến thỉnh lệnh cửu trụ 。khuyến thỉnh dĩ lễ chư Phật 。 至心隨喜所有布施福持戒修禪行從身口意 chí tâm tùy hỉ sở hữu bố thí phước trì giới tu Thiền hạnh/hành/hàng tùng thân khẩu ý 生。去來今所有習學三乘人成就三乘者。 sanh 。khứ lai kim sở hữu tập học tam thừa nhân thành tựu tam thừa giả 。 一切凡夫福皆隨而歡喜。隨喜已禮諸佛。 nhất thiết phàm phu phước giai tùy nhi hoan hỉ 。tùy hỉ dĩ lễ chư Phật 。 至心迴向我所有福德一切皆和合為諸眾生 chí tâm hồi hướng ngã sở hữu phước đức nhất thiết giai hòa hợp vi/vì/vị chư chúng sanh 故。正迴向佛道罪應如是懺。 cố 。chánh hồi hướng Phật đạo tội ưng như thị sám 。 勸請隨喜福迴向於菩提。迴向已禮諸佛。 khuyến thỉnh tùy hỉ phước hồi hướng ư Bồ-đề 。 hồi hướng dĩ lễ chư Phật 。 至心發願。願諸眾生等。悉發菩提心。 chí tâm phát nguyện 。nguyện chư chúng sanh đẳng 。tất phát Bồ-đề tâm 。 繫心常思念十方一切佛。復願諸眾生永破諸煩惱。 hệ tâm thường tư niệm thập phương nhất thiết Phật 。phục nguyện chư chúng sanh vĩnh phá chư phiền não 。 了了見佛性。猶如妙德等。 liễu liễu kiến Phật tánh 。do như diệu đức đẳng 。 發願已歸命禮諸佛。 phát nguyện dĩ quy mạng lễ chư Phật 。 一切普誦。誦已當梵。梵已懺悔。 nhất thiết phổ tụng 。tụng dĩ đương phạm 。phạm dĩ sám hối 。 懺悔已禮佛恭敬。 sám hối dĩ lễ Phật cung kính 。 自歸於佛當願眾生。體解大道發無上心。 tự quy ư Phật đương nguyện chúng sanh 。thể giải đại đạo phát vô thượng tâm 。 自歸於法當願眾生深入經藏智慧如海。 tự quy ư Pháp đương nguyện chúng sanh thâm nhập Kinh tạng trí tuệ như hải 。 自歸於僧當願眾生。統理大眾和合無礙。 tự quy ư tăng đương nguyện chúng sanh 。thống lý Đại chúng hòa hợp vô ngại 。 願諸眾生。三業清淨。奉持尊教。 nguyện chư chúng sanh 。tam nghiệp thanh tịnh 。phụng trì tôn giáo 。 和南佛法賢聖僧。 hòa nam Phật Pháp hiền Thánh Tăng 。 次依時說偈竟唱隨意。 thứ y thời thuyết kệ cánh xướng tùy ý 。   普禮法第三(恭敬呪願等悉如前)   phổ lễ Pháp đệ tam (cung kính chú nguyện đẳng tất như tiền ) 普禮十方三世諸佛寂滅道場上盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật tịch diệt đạo tràng thượng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛普光法堂上盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật phổ quang pháp đường thượng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛忉利天上盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật Đao Lợi Thiên thượng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛炎摩天上盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật Viêm ma Thiên thượng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛兜率陀天上盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật Đâu-Xuất-Đà Thiên thượng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛他化自在天上盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật tha hóa tự tại thiên thượng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛重會普光法堂上盧舍那 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật trọng hội phổ quang pháp đường thượng Lô-xá-na 佛。 Phật 。 普禮十方三世諸佛祇洹林間善財童子盧舍 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật kì hoàn lâm gian Thiện tài đồng tử lô xá 那佛。 na Phật 。 普禮十方三世諸佛七處九會圓滿頓教盧舍 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật thất xứ cửu hội viên mãn đốn giáo lô xá 那佛。 na Phật 。 普禮十方三世諸佛虛空不動戒藏盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật hư không bất động giới tạng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛虛空不動定藏盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật hư không bất động định tạng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛虛空不動慧藏盧舍那佛。 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật hư không bất động tuệ tạng Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛歸佛得菩提善心常不退 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật quy Phật đắc Bồ-đề thiện tâm thường bất thoái 盧舍那佛。 Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛歸法薩婆若入大總持門 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật quy Pháp Tát bà nhã nhập Đại tổng trì môn 盧舍那佛。 Lô xá na Phật 。 普禮十方三世諸佛歸僧息諍論入大和合海 phổ lễ thập phương tam thế chư Phật quy tăng tức tranh luận nhập Đại hòa hợp hải 盧舍那佛。 Lô xá na Phật 。 願諸眾生。三業清淨。奉持尊教。 nguyện chư chúng sanh 。tam nghiệp thanh tịnh 。phụng trì tôn giáo 。 和南佛法賢聖僧。 hòa nam Phật Pháp hiền Thánh Tăng 。   請觀世音懺法第四(直錄其事觀慧別出餘文)   thỉnh Quán Thế Âm sám pháp đệ tứ (trực lục kỳ sự quán tuệ biệt xuất dư văn ) 經云。三七日七七日。 Kinh vân 。tam thất nhật thất thất nhật 。 悉應六齋建首當嚴飾道場。香泥塗地懸諸幡蓋。 tất ưng lục trai kiến thủ đương nghiêm sức đạo tràng 。hương nê đồ địa huyền chư phan cái 。 安佛像南向觀世音像。別東向日別楊枝淨水。燒香散華。 an Phật tượng Nam hướng Quán Thế Âm tượng 。biệt Đông hướng nhật biệt dương chi tịnh thủy 。thiêu hương tán hoa 。 行者十人。已還當西向席地。地若卑濕置低脚床。 hành giả thập nhân 。dĩ hoàn đương Tây hướng tịch địa 。địa nhược/nhã ti thấp trí đê cước sàng 。 當脫淨衣。左右出入洗浴竟著淨服。 đương thoát tịnh y 。tả hữu xuất nhập tẩy dục cánh trước/trứ tịnh phục 。 當日日盡力供養。若不能辦。初日不可無施安畢。 đương nhật nhật tận lực cúng dường 。nhược/nhã bất năng biện 。sơ nhật bất khả vô thí an tất 。 各執香罏一心一意。向彼西方五體投地。 các chấp hương 罏nhất tâm nhất ý 。hướng bỉ Tây phương ngũ thể đầu địa 。 使明了音聲者唱云。 sử minh liễu âm thanh giả xướng vân 。 一心頂禮本師釋迦牟尼世尊。 nhất tâm đảnh lễ Bổn Sư Thích-Ca Mâu Ni Thế Tôn 。 一心頂禮西方無量壽世尊。 nhất tâm đảnh lễ Tây phương Vô-Lượng-Thọ Thế Tôn 。 一心頂禮七佛世尊。 nhất tâm đảnh lễ thất Phật Thế tôn 。 一心頂禮十方一切諸佛世尊。 nhất tâm đảnh lễ thập phương nhất thiết chư Phật Thế Tôn 。 一心頂禮消伏毒害陀羅尼破惡業障陀羅尼 nhất tâm đảnh lễ tiêu phục độc hại Đà-la-ni phá ác nghiệp chướng Đà-la-ni 六字章句陀羅尼。 lục tự chương cú Đà-la-ni 。 一心頂禮十方一切尊法。 nhất tâm đảnh lễ thập phương nhất thiết tôn Pháp 。 一心頂禮觀世音菩薩摩訶薩。 nhất tâm đảnh lễ Quán Thế Âm Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一心頂禮大勢至菩薩摩訶薩。 nhất tâm đảnh lễ Đại Thế Chí Bồ Tát Ma-ha tát 。 一心頂禮十方一切諸菩薩摩訶薩。 nhất tâm đảnh lễ thập phương nhất thiết chư Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一心頂禮聲聞緣覺賢聖僧。 nhất tâm đảnh lễ Thanh văn Duyên giác hiền Thánh Tăng 。 禮竟燒香散華而作是言。 lễ cánh thiêu hương tán hoa nhi tác thị ngôn 。 是諸眾等各各互跪。嚴持香華如法供養。供養十方法界三寶。 thị chư chúng đẳng các các hỗ quỵ 。nghiêm trì hương hoa như pháp cúng dường 。cúng dường thập phương Pháp giới Tam Bảo 。 念想竟口發誠言。願此香華雲。遍滿十方界。 niệm tưởng cánh khẩu phát thành ngôn 。nguyện thử hương hoa vân 。biến mãn thập phương giới 。 供養一切佛。尊法諸菩薩。無量聲聞眾。 cúng dường nhất thiết Phật 。tôn Pháp chư Bồ-tát 。vô lượng Thanh văn chúng 。 以起光明臺。過於無邊界。無邊佛土中。 dĩ khởi quang minh đài 。quá/qua ư vô biên giới 。vô biên Phật thổ trung 。 受用作佛事。普熏諸眾生。皆發菩提心。 thọ dụng tác Phật sự 。phổ huân chư chúng sanh 。giai phát Bồ-đề tâm 。 供養訖當向於西方。結跏趺坐繫念數息。令心不散。 cúng dường cật đương hướng ư Tây phương 。kết già phu tọa hệ niệm số tức 。lệnh tâm bất tán 。 勿數風喘氣。為眾生故。經十念頃成十念已。 vật số phong suyễn khí 。vi/vì/vị chúng sanh cố 。Kinh thập niệm khoảnh thành thập niệm dĩ 。 次念十方佛及七佛世尊。色身實相妙身猶如虛空。 thứ niệm thập phương Phật cập thất Phật Thế tôn 。sắc thân thật tướng diệu thân do như hư không 。 又當慈念念一切眾生。作此念時如一上禪。 hựu đương từ niệm niệm nhất thiết chúng sanh 。tác thử niệm thời như nhất thượng Thiền 。 久運念已安詳徐覺。一人裝香火。 cửu vận niệm dĩ an tường từ giác 。nhất nhân trang hương hỏa 。 各各互跪召請。 các các hỗ quỵ triệu thỉnh 。 一心奉請南無本師釋迦文佛(三遍奉請前所禮三寶)。 nhất tâm phụng thỉnh Nam mô Bổn Sư Thích Ca văn Phật (tam biến phụng thỉnh tiền sở lễ Tam Bảo )。 召請竟云我今已具楊枝淨水。 triệu thỉnh cánh vân ngã kim dĩ cụ dương chi tịnh thủy 。 唯願大悲哀憐攝受(三說)。 duy nguyện đại bi ai liên nhiếp thọ (tam thuyết )。 次三稱三寶名觀世音名。次合掌說偈。 thứ tam xưng Tam Bảo danh Quán Thế Âm danh 。thứ hợp chưởng thuyết kệ 。 願救我苦厄去訖。偈後四長行經文。 nguyện cứu ngã khổ ách khứ cật 。kệ hậu tứ trường hàng Kinh văn 。 次誦消伏毒害呪。說呪後七行經文(或三遍或七遍)次更稱三寶名。 thứ tụng tiêu phục độc hại chú 。thuyết chú hậu thất hạnh/hành/hàng Kinh văn (hoặc tam biến hoặc thất biến )thứ cánh xưng Tam Bảo danh 。 誦破惡業障陀羅尼呪。次更稱三寶名。 tụng phá ác nghiệp chướng Đà-la-ni chú 。thứ cánh xưng Tam Bảo danh 。 誦六字章句呪竟。自以智力披陳懺悔。 tụng lục tự chương cú chú cánh 。tự dĩ trí lực phi trần sám hối 。 破梵行人作十惡業。蕩除糞穢還得清淨。 phá phạm hạnh nhân tác thập ác nghiệp 。đãng trừ phẩn uế hoàn đắc thanh tịnh 。 次當發願懺願竟。一心作禮。禮上來所請三寶。 thứ đương phát nguyện sám nguyện cánh 。nhất tâm tác lễ 。lễ thượng lai sở thỉnh Tam Bảo 。 禮竟如法行道。或三或七旋竟三自歸。 lễ cánh như Pháp hành đạo 。hoặc tam hoặc thất toàn cánh tam tự quy 。 自歸竟令一人登高座。唱誦請觀音經。 tự quy cánh lệnh nhất nhân đăng cao tọa 。xướng tụng thỉnh Quán-Âm Kinh 。 午前初夜施上方法。餘時坐禪禮佛依常法。 ngọ tiền sơ dạ thí thượng phương Pháp 。dư thời tọa Thiền lễ Phật y thường Pháp 。 是為一日一夜規矩。至第二乃至第七七日。亦復如是。 thị vi/vì/vị nhất nhật nhất dạ quy củ 。chí đệ nhị nãi chí đệ thất thất nhật 。diệc phục như thị 。   金光明懺法第五(直錄其事觀慧別出餘文)   kim quang minh sám pháp đệ ngũ (trực lục kỳ sự quán tuệ biệt xuất dư văn ) 莊嚴道場。別安唱經座。列幡華等如上法。 trang nghiêm đạo tràng 。biệt an xướng Kinh tọa 。liệt phan/phiên hoa đẳng như thượng Pháp 。 安功德天座在佛座左。道場若寬更安大辯座。 an công đức thiên tọa tại Phật tọa tả 。đạo tràng nhược/nhã khoan cánh an Đại biện tọa 。 四天王座在右。諸座各燒香散華。 Tứ Thiên Vương tọa tại hữu 。chư tọa các thiêu hương tán hoa 。 盡力營果菜。又別飣一盤雜果菜。擬散洒諸方。 tận lực doanh quả thái 。hựu biệt đính nhất bàn tạp quả thái 。nghĩ tán sái chư phương 。 當日日洗浴著新淨衣。經云。七日七夜應用六齋。 đương nhật nhật tẩy dục trước/trứ tân tịnh y 。Kinh vân 。thất nhật thất dạ ưng dụng lục trai 。 建首初日午時各執香罏。一人唱言。 kiến thủ sơ nhật ngọ thời các chấp hương 罏。nhất nhân xướng ngôn 。 一切恭敬。 nhất thiết cung kính 。 一心頂禮十方常住一切三寶。 nhất tâm đảnh lễ thập phương thường trụ nhất thiết Tam Bảo 。 是諸眾等各各互跪。嚴持香華如法供養。心默供養訖。 thị chư chúng đẳng các các hỗ quỵ 。nghiêm trì hương hoa như pháp cúng dường 。tâm mặc cúng dường cật 。 口說是言。願此香華雲。遍滿十方界。如上法。 khẩu thuyết thị ngôn 。nguyện thử hương hoa vân 。biến mãn thập phương giới 。như thượng Pháp 。 作是說已。當召請。 tác thị thuyết dĩ 。đương triệu thỉnh 。 一心奉請本師釋迦牟尼佛。 nhất tâm phụng thỉnh Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật 。 一心奉請東方阿閦佛。 nhất tâm phụng thỉnh Đông phương A-Súc Phật 。 一心奉請南方寶相佛。 nhất tâm phụng thỉnh Nam phương Bảo-Tướng Phật 。 一心奉請西方無量壽佛。 nhất tâm phụng thỉnh Tây phương Vô Lượng Thọ Phật 。 一心奉請北方微妙聲佛。 nhất tâm phụng thỉnh Bắc phương vi diệu thanh Phật 。 一心奉請寶華瑠璃世尊。 nhất tâm phụng thỉnh bảo hoa lưu ly Thế Tôn 。 一心奉請寶勝佛。 nhất tâm phụng thỉnh bảo Thắng Phật 。 一心奉請無垢熾寶光明王相佛。 nhất tâm phụng thỉnh vô cấu sí bảo Quang minh vương tướng Phật 。 一心奉請金炎光明佛。 nhất tâm phụng thỉnh kim viêm quang minh Phật 。 一心奉請金百光明照藏佛。 nhất tâm phụng thỉnh kim bách quang minh chiếu tạng Phật 。 一心奉請金山寶蓋佛。 nhất tâm phụng thỉnh kim sơn bảo cái Phật 。 一心奉請金華炎光相佛。 nhất tâm phụng thỉnh kim hoa viêm quang tướng Phật 。 一心奉請大炬佛。 nhất tâm phụng thỉnh Đại cự Phật 。 一心奉請寶相佛。 nhất tâm phụng thỉnh Bảo-Tướng Phật 。 一心奉請金光明經中及十方三世一切諸佛。 nhất tâm phụng thỉnh kim quang minh Kinh trung cập thập phương tam thế nhất thiết chư Phật 。 一心奉請大乘金光明海十二部經。 nhất tâm phụng thỉnh Đại-Thừa kim quang minh hải thập nhị bộ Kinh 。 一心奉請信相菩薩摩訶薩。 nhất tâm phụng thỉnh tín tướng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一心奉請金光明菩薩摩訶薩。 nhất tâm phụng thỉnh kim quang minh Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一心奉請金藏菩薩摩訶薩。 nhất tâm phụng thỉnh kim tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一心奉請常悲菩薩摩訶薩。 nhất tâm phụng thỉnh thường bi Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一心奉請法上菩薩摩訶薩。 nhất tâm phụng thỉnh pháp thượng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一心奉請金光明經內及十方三世一切菩薩 nhất tâm phụng thỉnh kim quang minh Kinh nội cập thập phương tam thế nhất thiết Bồ Tát 摩訶薩。 Ma-ha tát 。 一心奉請舍利弗一切聲聞緣覺賢聖僧。 nhất tâm phụng thỉnh Xá-lợi-phất nhất thiết Thanh văn Duyên giác hiền Thánh Tăng 。 一心奉請大梵尊天三十三天護世四王金剛 nhất tâm phụng thỉnh Đại phạm tôn Thiên tam thập tam thiên hộ thế tứ vương Kim cương 密迹散脂大辯功德訶利帝南鬼子母等五百 mật tích Tán chi Đại biện công đức ha lợi đế Nam Quỷ tử mẫu đẳng ngũ bách 徒黨。一切皆是大菩薩。 đồ đảng 。nhất thiết giai thị đại Bồ-tát 。 亦請此處地分鬼神(三遍召請)。 diệc thỉnh thử xứ địa phần quỷ thần (tam biến triệu thỉnh )。 復述心建懺之意。隨智力所陳自在說。 phục thuật tâm kiến sám chi ý 。tùy trí lực sở trần tự tại thuyết 。 說竟三稱寶華瑠璃世尊。金光明經。功德天。 thuyết cánh tam xưng bảo hoa lưu ly Thế Tôn 。kim quang minh Kinh 。công đức thiên 。 三稱竟以雜盤食灑諸方。當說波利富婁那。 tam xưng cánh dĩ tạp bàn thực/tự sái chư phương 。đương thuyết Ba lợi phú lâu na 。 以去至今。我所求皆得吉祥。 dĩ khứ chí kim 。ngã sở cầu giai đắc cát tường 。 若竟唱一切恭敬還一一禮。上來所請三寶禮竟。三遍旋。 nhược/nhã cánh xướng nhất thiết cung kính hoàn nhất nhất lễ 。thượng lai sở thỉnh Tam Bảo lễ cánh 。tam biến toàn 。 旋竟三自歸。自歸竟方共坐食。此是午前方法。 toàn cánh tam tự quy 。tự quy cánh phương cọng tọa thực/tự 。thử thị ngọ tiền phương Pháp 。 餘時如常。唯專唱誦金光明經也。 dư thời như thường 。duy chuyên xướng tụng kim quang minh Kinh dã 。   方等懺法第六(略出五意觀慧出餘文)   phương đẳng sám Pháp đệ lục (lược xuất ngũ ý quán tuệ xuất dư văn ) 勸修第一。經言。我去世後此方等典。 khuyến tu đệ nhất 。Kinh ngôn 。ngã khứ thế hậu thử phương đẳng điển 。 在閻浮提。猶如日月照明世間眾生遭恩得見四方。 tại Diêm-phù-đề 。do như nhật nguyệt chiếu minh thế gian chúng sanh tao ân đắc kiến tứ phương 。 言閻浮提者。無明域也。聞方等經深識因果。 ngôn Diêm-phù-đề giả 。vô minh vực dã 。văn phương đẳng Kinh thâm thức nhân quả 。 如見日月鑑覽四方。 như kiến nhật nguyệt giám lãm tứ phương 。 故知深經妙法能示世間相。所謂示是道是非道。非道即世間苦集。 cố tri thâm Kinh diệu pháp năng thị thế gian tướng 。sở vị thị thị đạo thị phi đạo 。phi đạo tức thế gian khổ tập 。 道即出世道滅。如是四法。 đạo tức xuất thế đạo diệt 。như thị tứ pháp 。 皆由方等照了分明。經又言。是方等經無量勢力。 giai do phương đẳng chiếu liễu phân minh 。Kinh hựu ngôn 。thị phương đẳng Kinh vô lượng thế lực 。 能令一切人天脩羅地獄餓鬼悉至道場。 năng lệnh nhất thiết nhân thiên tu La địa ngục ngạ quỷ tất chí đạo tràng 。 如是章句甚為希有。能滅一切大罪業報者。 như thị chương cú thậm vi/vì/vị hy hữu 。năng diệt nhất thiết Đại tội nghiệp báo giả 。 豈非示世間因果。所以者何。既舉五道即是明苦。復云。 khởi phi thị thế gian nhân quả 。sở dĩ giả hà 。ký cử ngũ đạo tức thị minh khổ 。phục vân 。 滅罪業豈非是集。經又言。 diệt tội nghiệp khởi phi thị tập 。Kinh hựu ngôn 。 若能修行得全分寶。但能讀誦得中分寶。 nhược/nhã năng tu hành đắc toàn phần bảo 。đãn năng độc tụng đắc trung phần bảo 。 華香供養得下分寶。乃至二乘受記成佛。豈非示出世因果。 hoa hương cúng dường đắc hạ phần bảo 。nãi chí nhị thừa thọ kí thành Phật 。khởi phi thị xuất thế nhân quả 。 解通四諦事理分明。已如上說。 giải thông Tứ đế sự lý phân minh 。dĩ như thượng thuyết 。 行轉三障今當說。經云。若犯三自歸。 hạnh/hành/hàng chuyển tam chướng kim đương thuyết 。Kinh vân 。nhược/nhã phạm tam tự quy 。 乃至六重菩薩二十四戒沙彌沙彌尼比丘比丘尼等戒。能至心懺。 nãi chí lục trọng Bồ Tát nhị thập tứ giới sa di sa di ni Tỳ-kheo Tì-kheo-ni đẳng giới 。năng chí tâm sám 。 若不還生無有是處。 nhược/nhã bất hoàn sanh vô hữu thị xứ 。 當知方等能滅一切惡業罪障必無疑也。又云。 đương tri phương đẳng năng diệt nhất thiết ác nghiệp tội chướng tất vô nghi dã 。hựu vân 。 地獄餓鬼極惡報處。以經威力聞即悟道。改醜陋形。又云。 địa ngục ngạ quỷ cực ác báo xứ/xử 。dĩ Kinh uy lực văn tức ngộ đạo 。cải xú lậu hình 。hựu vân 。 身有白癩一心懺悔。若不除瘥亦無是處。 thân hữu bạch lại nhất tâm sám hối 。nhược/nhã bất trừ ta diệc vô thị xứ 。 當知此經能轉一切重惡報障。 đương tri thử Kinh năng chuyển nhất thiết trọng ác báo chướng 。 金口誠言決無虛也。若行此實法初華聚觀世音來。 kim khẩu thành ngôn quyết vô hư dã 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng thử thật Pháp sơ hoa tụ Quán Thế Âm lai 。 次寶王釋迦佛來。乃至第七日諸佛大眾皆來。 thứ bảo vương Thích Ca Phật lai 。nãi chí đệ thất nhật chư Phật Đại chúng giai lai 。 量根說法發菩提心。而不退轉者。 lượng căn thuyết Pháp phát Bồ-đề tâm 。nhi Bất-thoái-chuyển giả 。 當知此經能破煩惱障。明文在茲孰當不信。 đương tri thử Kinh năng phá phiền não chướng 。minh văn tại tư thục đương bất tín 。 是故行者以寂滅相。行六波羅蜜。無所求中吾故求之佛實法。 thị cố hành giả dĩ tịch diệt tướng 。hạnh/hành/hàng lục Ba la mật 。vô sở cầu trung ngô cố cầu chi Phật thật Pháp 。 隨意往生妙樂世界及諸佛前。 tùy ý vãng sanh diệu lạc/nhạc thế giới cập chư Phật tiền 。 破諸煩惱出無明殼。長與苦別。具足聖道上菩薩位。 phá chư phiền não xuất vô minh xác 。trường/trưởng dữ khổ biệt 。cụ túc Thánh đạo thượng Bồ Tát vị 。 度脫一切眾生。廣為三界而作父母者。 độ thoát nhất thiết chúng sanh 。quảng vi/vì/vị tam giới nhi tác phụ mẫu giả 。 若非方等慈力莫由。譬如日月欲除闇瞑生長萬物。 nhược/nhã phi phương đẳng từ lực mạc do 。thí như nhật nguyệt dục trừ ám minh sanh trường/trưởng vạn vật 。 此經亦爾。能滅非道顯示正路。 thử Kinh diệc nhĩ 。năng diệt phi đạo hiển thị chánh lộ 。 是大法王良藥無價寶珠豐樂國。若聞此經如囚聞赦。 thị đại pháp vương lương dược vô giá bảo châu phong lạc/nhạc quốc 。nhược/nhã văn thử Kinh như tù văn xá 。 如病得醫。如貧得寶。如行到家。 như bệnh đắc y 。như bần đắc bảo 。như hạnh/hành/hàng đáo gia 。 歡喜踊躍亦復如是。為法故尚不悋惜身之與命。況復其餘。 hoan hỉ dũng dược diệc phục như thị 。vi/vì/vị Pháp cố thượng bất lẫn tích thân chi dữ mạng 。huống phục kỳ dư 。 若聞此經當知不從小功德來。 nhược/nhã văn thử Kinh đương tri bất tùng tiểu công đức lai 。 誰聞如是法不發菩提心。除彼不肖人癡瞑無智者。 thùy Văn như thị Pháp bất phát Bồ-đề tâm 。trừ bỉ bất tiếu nhân si minh vô trí giả 。 故云辯若文殊於一劫中。 cố vân biện nhược/nhã Văn Thù ư nhất kiếp trung 。 教化一切令登補處格其功德不及下分寶者。況上分耶。 giáo hóa nhất thiết lệnh đăng bổ xứ cách kỳ công đức bất cập hạ phần bảo giả 。huống thượng phần da 。 又一切聲聞辟支佛。十信補處如恒河沙。 hựu nhất thiết Thanh văn Bích Chi Phật 。thập tín bổ xứ như Hằng hà sa 。 同入深禪思惟。功德不如一分。又四天下寶。奉施如來。 đồng nhập thâm Thiền tư tánh 。công đức bất như nhất phân 。hựu tứ thiên hạ bảo 。phụng thí Như Lai 。 不如有人施持經者一食充軀。 bất như hữu nhân thí trì Kinh giả nhất thực sung khu 。 何唯疑審如是否。七佛即現證實不虛。三世如來。 hà duy nghi thẩm như thị phủ 。thất Phật tức hiện chứng thật bất hư 。tam thế Như Lai 。 皆由此法得成佛道。 giai do thử pháp đắc thành Phật đạo 。 方便第二。行者既聞方等有大勢力。 phương tiện đệ nhị 。hành giả ký văn phương đẳng hữu đại thế lực 。 令我增壽法中生心。譬如死已還生。亦可為母。 lệnh ngã tăng thọ Pháp trung sanh tâm 。thí như tử dĩ hoàn sanh 。diệc khả vi/vì/vị mẫu 。 豈不發心建勇猛意。傷己昏沈無量劫來。 khởi bất phát tâm kiến dũng mãnh ý 。thương kỷ hôn trầm vô lượng kiếp lai 。 不修出要慚愧悔責。若犯嚴刑一心悚慄。 bất tu xuất yếu tàm quý hối trách 。nhược/nhã phạm nghiêm hình nhất tâm tủng lật 。 如履氷谷。念此毒箭要急當拔。煩惱重病勤加救治。 như lý băng cốc 。niệm thử độc tiễn yếu cấp đương bạt 。phiền não trọng bệnh cần gia cứu trì 。 若能至心則事無難者。 nhược/nhã năng chí tâm tức sự vô nan giả 。 念是事已歸依十二夢王。求乞瑞夢。若不感者徒行無益。 niệm thị sự dĩ quy y thập nhị mộng Vương 。cầu khất thụy mộng 。nhược/nhã bất cảm giả đồ hạnh/hành/hàng vô ích 。 倍加懇到餐啜無忘。隨見一王即是聽許。 bội gia khẩn đáo xan xuyết vô vong 。tùy kiến nhất Vương tức thị thính hứa 。 見是事已辦諸供具。既不能碎骨賣身。 kiến thị sự dĩ biện/bạn chư cung cụ 。ký bất năng toái cốt mại thân 。 亦須破慳竭力。若先有道場。更應光淨。 diệc tu phá xan kiệt lực 。nhược/nhã tiên hữu đạo tràng 。cánh ưng Quang tịnh 。 若其無者當須營立。便利湯火燥浴等處。皆令穩便。 nhược/nhã kỳ vô giả đương tu doanh lập 。tiện lợi thang hỏa táo dục đẳng xứ/xử 。giai lệnh ổn tiện 。 辦好華香燈油果菜不限廣狹。若不能日日初後叵無。 biện/bạn hảo hoa hương đăng du quả thái bất hạn quảng hiệp 。nhược/nhã bất năng nhật nhật sơ hậu phả vô 。 自力不能當求外護。 tự lực bất năng đương cầu ngoại hộ 。 委以經紀須新淨衣一通。無新浣故。 ủy dĩ Kinh kỉ tu tân tịnh y nhất thông 。vô tân hoán cố 。 依一明解內外律師發露受二十四戒。 y nhất minh giải nội ngoại luật sư phát lộ thọ/thụ nhị thập tứ giới 。 受呪預誦使誦十佛十法王子十二夢王名。憶持勿忘。棄捨一切色聲香味觸等。 thọ/thụ chú dự tụng sử tụng thập Phật thập pháp vương tử thập nhị mộng Vương danh 。ức trì vật vong 。khí xả nhất thiết sắc thanh hương vị xúc đẳng 。 深生厭惡。知色如熱金。聲如毒鼓。香如惡風。 thâm sanh yếm ố 。tri sắc như nhiệt kim 。thanh như độc cổ 。hương như ác phong 。 味如沸蜜。觸如虺蛇。皆不可著。著則傷害。 vị như phí mật 。xúc như hủy xà 。giai bất khả trước/trứ 。trước/trứ tức thương hại 。 又斷奠一切世間緣務。生活人事技能作作。 hựu đoạn điện nhất thiết thế gian duyên vụ 。sanh hoạt nhân sự kĩ năng tác tác 。 勿使經懷。盡其根源莫令惱亂。 vật sử Kinh hoài 。tận kỳ căn nguyên mạc lệnh não loạn 。 又捨貪瞋癡等不善覺觀。無餘思念求世福樂。 hựu xả tham sân si đẳng bất thiện giác quán 。vô dư tư niệm cầu thế phước lạc/nhạc 。 唯志無上清淨菩提。心心相續入善境界。 duy chí vô thượng thanh tịnh Bồ-đề 。tâm tâm tướng tục nhập thiện cảnh giới 。 方法第三。前諸方便弄引淳熟。 phương Pháp đệ tam 。tiền chư phương tiện lộng dẫn thuần thục 。 渴仰顒顒不惜身命。剋日定時道場行法。 khát ngưỡng ngung ngung bất tích thân mạng 。khắc nhật định thời đạo tràng hạnh/hành/hàng Pháp 。 初入之始月有二日。道伴多少十人已還。 sơ nhập chi thủy nguyệt hữu nhị nhật 。đạo bạn đa thiểu thập nhân dĩ hoàn 。 香泥泥地散誕圓壇。彩畫莊嚴擬於淨土。 hương nê nê địa tán đản viên đàn 。thải họa trang nghiêm nghĩ ư tịnh thổ 。 燒香散華懸五色蓋及諸繒幡。請二十四軀像。設百味食。 thiêu hương tán hoa huyền ngũ sắc cái cập chư tăng phan/phiên 。thỉnh nhị thập tứ khu tượng 。thiết ách vị thực/tự 。 一日三時洗浴著新衣。手執香罏。 nhất nhật tam thời tẩy dục trước/trứ tân y 。thủ chấp hương 罏。 一心一意散禮一拜。互跪運念念此香雲。遍覆十方普雨一切。 nhất tâm nhất ý tán lễ nhất bái 。hỗ quỵ vận niệm niệm thử hương vân 。biến phước thập phương phổ vũ nhất thiết 。 寶一切味衣服臥具。樓閣殿堂絃出法聲。 bảo nhất thiết vị y phục ngọa cụ 。lâu các điện đường huyền xuất pháp thanh 。 上供諸聖下施眾生。承佛神力廣作佛事。 thượng cung chư Thánh hạ thí chúng sanh 。thừa Phật thần lực quảng tác Phật sự 。 利益一切皆入佛道。與虛空法界等。 lợi ích nhất thiết giai nhập Phật đạo 。dữ hư không Pháp giới đẳng 。 作是念已當奉請三寶。使聲聲運念淚流于臉。 tác thị niệm dĩ đương phụng thỉnh Tam Bảo 。sử thanh thanh vận niệm lệ lưu vu kiểm 。 如向死地求於大力。 như hướng tử địa cầu ư Đại lực 。 一心奉請南無寶王佛(乃至十佛具出經文)。 nhất tâm phụng thỉnh Nam mô bảo vương Phật (nãi chí thập Phật cụ xuất Kinh văn )。 一心奉請南無摩訶袒持陀羅尼方等父母。 nhất tâm phụng thỉnh Nam mô Ma-ha đản trì Đà-la-ni phương đẳng phụ mẫu 。 一心奉請十法王子華聚雷音。 nhất tâm phụng thỉnh thập pháp vương tử hoa tụ lôi âm 。 一心奉請舍利弗等一切聲聞緣覺。 nhất tâm phụng thỉnh Xá-lợi-phất đẳng nhất thiết Thanh văn Duyên giác 。 一心奉請梵釋十二夢王(凡三遍召請)。 nhất tâm phụng thỉnh Phạm Thích thập nhị mộng Vương (phàm tam biến triệu thỉnh )。 次歎佛。 thứ thán Phật 。  世尊智慧如虛空  悉覩眾生去來相  Thế Tôn trí tuệ như hư không   tất đổ chúng sanh khứ lai tướng  十方一切悉見聞  我當稽首禮法王  thập phương nhất thiết tất kiến văn   ngã đương khể thủ lễ pháp vương 次一一禮十佛十王子等竟。 thứ nhất nhất lễ thập Phật thập Vương tử đẳng cánh 。 互跪發露披陳哀泣。雨淚首悔三寶。具實志誠不諛不諂。 hỗ quỵ phát lộ phi trần ai khấp 。vũ lệ thủ hối Tam Bảo 。cụ thật chí thành bất du bất siểm 。 不致覆藏。隨行者智力自在說。次發願。 bất trí phước tạng 。tùy hành giả trí lực tự tại thuyết 。thứ phát nguyện 。 願共法界怨親。改革洗浣熏修清淨。次百二十匝旋。 nguyện cọng Pháp giới oán thân 。cải cách tẩy hoán huân tu thanh tịnh 。thứ bách nhị thập tạp/táp toàn 。 誦百二十遍呪。一匝一呪。 tụng bách nhị thập biến chú 。nhất tạp/táp nhất chú 。 聲不麁不細遲疾允當。旋誦訖當禮十佛十王子。 thanh bất thô bất tế trì tật duẫn đương 。toàn tụng cật đương lễ thập Phật thập Vương tử 。 更略披陳發願。然後却坐思惟。觀一實相。觀法出餘文。 cánh lược phi trần phát nguyện 。nhiên hậu khước tọa tư tánh 。quán nhất thật tướng 。quán Pháp xuất dư văn 。 思惟竟更起整服。禮佛一拜。更旋百二十匝。 tư tánh cánh cánh khởi chỉnh phục 。lễ Phật nhất bái 。cánh toàn bách nhị thập tạp/táp 。 誦百二十遍呪。呪旋訖禮三寶。自陳罪咎。 tụng bách nhị thập biến chú 。chú toàn cật lễ Tam Bảo 。tự trần tội cữu 。 還坐思惟。如是作已。周而復始。 hoàn tọa tư tánh 。như thị tác dĩ 。châu nhi phục thủy 。 唯第二日略去召請。餘事終竟七日也。 duy đệ nhị nhật lược khứ triệu thỉnh 。dư sự chung cánh thất nhật dã 。 逆順心第四。夫四重五逆佛海死尸。 nghịch thuận tâm đệ tứ 。phu tứ trọng ngũ nghịch Phật hải tử thi 。 依小乘經。如斷多羅樹畢竟不生。無懺悔此。 y Tiểu thừa Kinh 。như đoạn Ta-la thụ tất cánh bất sanh 。vô sám hối thử 。 依大乘經。聽許洗浣。如呪枯生果。如死者還生。 y Đại thừa Kinh 。thính hứa tẩy hoán 。như chú khô sanh quả 。như tử giả hoàn sanh 。 雖有此法要須至心。但理無逆順事有違從。 tuy hữu thử pháp yếu tu chí tâm 。đãn lý vô nghịch thuận sự hữu vi tùng 。 就惡論者。違於涅槃。順於生死。略為十。 tựu ác luận giả 。vi ư Niết-Bàn 。thuận ư sanh tử 。lược vi/vì/vị thập 。 一無明醉惑。觸境生著。二內心既醉。外為惡友所迷。 nhất vô minh túy hoặc 。xúc cảnh sanh trước/trứ 。nhị nội tâm ký túy 。ngoại vi/vì/vị ác hữu sở mê 。 耽惑非法惡心轉熾。三內外緣具。 đam hoặc phi pháp ác tâm chuyển sí 。tam nội ngoại duyên cụ 。 自破己善亦破他善。於諸善事無隨喜心。 tự phá kỷ thiện diệc phá tha thiện 。ư chư thiện sự vô tùy hỉ tâm 。 四既不修善唯惡是從。縱恣三業無惡不作。 tứ ký bất tu thiện duy ác thị tùng 。túng tứ tam nghiệp vô ác bất tác 。 五所造惡事雖復未廣。而惡心遍布。 ngũ sở tạo ác sự tuy phục vị quảng 。nhi ác tâm biến bố 。 欲奪一切樂與一切苦。六惡念相續晝夜不斷。心純念惡。 dục đoạt nhất thiết lạc/nhạc dữ nhất thiết khổ 。lục ác niệm tướng tục trú dạ bất đoạn 。tâm thuần niệm ác 。 初無暫停。七隱覆瑕疵諱藏罪過。 sơ vô tạm đình 。thất ẩn phước hà Tỳ húy tạng tội quá/qua 。 內懷姦詐外現賢善。八邪健保常增上作罪。不畏惡道。 nội hoài gian trá ngoại hiện hiền thiện 。bát tà kiện bảo thường tăng thượng tác tội 。bất úy ác đạo 。 九魯扈羝突無慚愧心。了不羞恥。 cửu lỗ hỗ đê đột vô tàm quý tâm 。liễu bất tu sỉ 。 十撥無因果不信善惡。斷諸善法作一闡提。 thập bát vô nhân quả bất tín thiện ác 。đoạn chư thiện Pháp tác nhất xiển đề 。 如是十心無明為本。增加添足極至闡提。 như thị thập tâm vô minh vi/vì/vị bổn 。tăng gia thiêm túc cực chí xiển đề 。 順入生死從闇入闇。織作結業無解脫期。是為生死違順也。 thuận nhập sanh tử tùng ám nhập ám 。chức tác kết nghiệp vô giải thoát kỳ 。thị vi/vì/vị sanh tử vi thuận dã 。 既識無明始終。今欲懺悔修善改惡。 ký thức vô minh thủy chung 。kim dục sám hối tu thiện cải ác 。 須違生死順於涅槃。運十種心以為對治。 tu vi sanh tử thuận ư Niết-Bàn 。vận thập chủng tâm dĩ vi/vì/vị đối trì 。 一正信因果。為善得善。為惡得惡。雖無現行華報。 nhất chánh tín nhân quả 。vi/vì/vị thiện đắc thiện 。vi/vì/vị ác đắc ác 。tuy vô hiện hành hoa báo 。 當來果報不失。雖念念滅。而善惡之業終不敗亡。 đương lai quả báo bất thất 。tuy niệm niệm diệt 。nhi thiện ác chi nghiệp chung bất bại vong 。 信為功德之母。信為入道初門。順於涅槃。 tín vi/vì/vị công đức chi mẫu 。tín vi/vì/vị nhập đạo sơ môn 。thuận ư Niết-Bàn 。 翻破不信闡提心也。二當慚愧。 phiên phá bất tín xiển đề tâm dã 。nhị đương tàm quý 。 我此罪不預人流。慚愧我此罪不蒙天護。慚愧悔過。 ngã thử tội bất dự nhân lưu 。tàm quý ngã thử tội bất mông Thiên hộ 。tàm quý hối quá 。 是為白法。亦是三乘行出世白法。 thị vi ạch pháp 。diệc thị tam thừa hạnh/hành/hàng xuất thế bạch pháp 。 是為慚愧翻破無慚黑法也。三怖畏無常。命如山水。 thị vi/vì/vị tàm quý phiên phá vô tàm hắc Pháp dã 。tam bố úy vô thường 。mạng như sơn thủy 。 亦如假借。一息不還隨業流轉。冥冥獨往。 diệc như giả tá 。nhất tức Bất hoàn tùy nghiệp lưu chuyển 。minh minh độc vãng 。 誰訪是非。唯憑福善為險資糧。 thùy phóng thị phi 。duy bằng phước thiện vi/vì/vị hiểm tư lương 。 當競泡沫食息無暇。是為觀於無常。翻破保常不畏惡道。 đương cạnh phao mạt thực/tự tức vô hạ 。thị vi/vì/vị quán ư vô thường 。phiên phá bảo thường bất úy ác đạo 。 四發露懺悔罪即消滅。如露樹根枝葉彫悴。 tứ phát lộ sám hối tội tức tiêu diệt 。như lộ thụ/thọ căn chi diệp điêu tụy 。 是為發露翻破覆藏。五斷相續心畢竟捨惡。 thị vi/vì/vị phát lộ phiên phá phước tạng 。ngũ đoạn tướng tục tâm tất cánh xả ác 。 果決雄猛猶若剛刀。是為決定翻破相續。 quả quyết hùng mãnh do nhược cương đao 。thị vi/vì/vị quyết định phiên phá tướng tục 。 六發菩提心普與一切樂。願救一切苦。橫竪周遍。 lục phát Bồ-đề tâm phổ dữ nhất thiết lạc/nhạc 。nguyện cứu nhất thiết khổ 。hoành thọ chu biến 。 翻破遍惡心也。七修功補過。 phiên phá biến ác tâm dã 。thất tu công bổ quá/qua 。 勤策三業精進不休。是為修功翻破三業無事作惡也。 cần sách tam nghiệp tinh tấn bất hưu 。thị vi/vì/vị tu công phiên phá tam nghiệp vô sự tác ác dã 。 八守護正法。不令外道惡魔毀壞佛法。 bát thủ hộ chánh pháp 。bất lệnh ngoại đạo ác ma hủy hoại Phật Pháp 。 誓欲光顯是為守護。翻破滅一切善事。 thệ dục quang hiển thị vi/vì/vị thủ hộ 。phiên phá diệt nhất thiết thiện sự 。 九念十方佛無量功德神通智慧。願加護我是為念佛。 cửu niệm thập phương Phật vô lượng công đức thần thông trí tuệ 。nguyện gia hộ ngã thị vi/vì/vị niệm Phật 。 翻破念惡友心。十者觀罪性空罪從心生。 phiên phá niệm ác hữu tâm 。thập giả quán tội tánh không tội tùng tâm sanh 。 心若可得罪不可無。我心自空罪云何有。 tâm nhược/nhã khả đắc tội bất khả vô 。ngã tâm tự không tội vân hà hữu 。 罪福無主非內非外亦無中間。不常自有但有名字。 tội phước vô chủ phi nội phi ngoại diệc vô trung gian 。bất thường tự hữu đãn hữu danh tự 。 名字之心名為罪福。 danh tự chi tâm danh vi tội phước 。 名字即空還源返本畢竟清淨。是為觀罪性空翻破無明顛倒執著。 danh tự tức không hoàn nguyên phản bổn tất cánh thanh tịnh 。thị vi/vì/vị quán tội tánh không phiên phá vô minh điên đảo chấp trước 。 無明滅故諸行滅。諸行滅故生死滅。 vô minh diệt cố chư hạnh diệt 。chư hạnh diệt cố sanh tử diệt 。 十二因緣大樹壞。亦名出世因果。分明得見四方。 thập nhị nhân duyên Đại thụ/thọ hoại 。diệc danh xuất thế nhân quả 。phân minh đắc kiến tứ phương 。 此之謂也。 thử chi vị dã 。 表法第五。行者。既識十心逆順。 biểu Pháp đệ ngũ 。hành giả 。ký thức thập tâm nghịch thuận 。 以正觀心歷眾事。一一緣中皆表勝法。 dĩ chánh quán tâm lịch chúng sự 。nhất nhất duyên trung giai biểu thắng Pháp 。 心心相續觀道無間。入不二門。言方等呪者。觀實相理。 tâm tâm tướng tục quán đạo Vô gián 。nhập bất nhị môn 。ngôn phương đẳng chú giả 。quán thật tướng lý 。 理不可說。而無不說。赴四機緣作四方法。 lý bất khả thuyết 。nhi vô bất thuyết 。phó tứ ky duyên tác tứ phương Pháp 。 說於實相故名為方。雖作是說說即無說。無說即空。 thuyết ư thật tướng cố danh vi phương 。tuy tác thị thuyết thuyết tức vô thuyết 。vô thuyết tức không 。 空故不見說與不說。無邊無中名之為等。 không cố bất kiến thuyết dữ bất thuyết 。vô biên vô trung danh chi vi/vì/vị đẳng 。 又復逗機有說。說於此呪呪於三障。 hựu phục đậu ky hữu thuyết 。thuyết ư thử chú chú ư tam chướng 。 能呪之法既不可說。所呪之罪亦不可說。 năng chú chi Pháp ký bất khả thuyết 。sở chú chi tội diệc bất khả thuyết 。 無罪故無生死。無呪故無涅槃。畢竟清淨故名方等呪也。 vô tội cố vô sanh tử 。vô chú cố vô Niết-Bàn 。tất cánh thanh tịnh cố danh phương đẳng chú dã 。 香泥塗地采畫莊嚴者。地表法性。香表福德。 hương nê đồ địa thải họa trang nghiêm giả 。địa biểu pháp tánh 。hương biểu phước đức 。 畫表智慧。福慧二種莊嚴法身也。五色蓋者。 họa biểu trí tuệ 。phước tuệ nhị chủng trang nghiêm Pháp thân dã 。ngũ sắc cái giả 。 表於五陰。不即佛性不離佛性。 biểu ư ngũ uẩn 。bất tức Phật tánh bất ly Phật tánh 。 起無緣慈普覆一切也。二十四形像者。 khởi vô duyên từ phổ phước nhất thiết dã 。nhị thập tứ hình tượng giả 。 表十二因緣逆順觀也。凡二十四支。順觀十二覺三佛性。 biểu thập nhị nhân duyên nghịch thuận quán dã 。phàm nhị thập tứ chi 。thuận quán thập nhị giác tam Phật tánh 。 逆觀十二覺三佛性。所謂無明愛取是了因佛性。 nghịch quán thập nhị giác tam Phật tánh 。sở vị vô minh ái thủ thị liễu nhân Phật tánh 。 行有是緣因佛性。識名色等是正因佛性。 hạnh/hành/hàng hữu thị duyên nhân Phật tánh 。thức danh sắc đẳng thị chánh nhân Phật tánh 。 覺二十四支。即二十四佛也。百味食者。 giác nhị thập tứ chi 。tức nhị thập tứ Phật dã 。bách vị thực/tự giả 。 表一切法中皆有中道法喜禪悅味也。 biểu nhất thiết pháp trung giai hữu trung đạo pháp hỉ Thiền duyệt vị dã 。 一日三時洗浴者。即表緣一實修三三昧。 nhất nhật tam thời tẩy dục giả 。tức biểu duyên nhất thật tu tam tam muội 。 遣蕩無明塵沙見。思垢膩顯淨法身也。著新衣者。 khiển đãng vô minh trần sa kiến 。tư cấu nị hiển tịnh Pháp thân dã 。trước/trứ tân y giả 。 表寂滅忍覆二邊醜陋也。遶百二十匝者。 biểu tịch diệt nhẫn phước nhị biên xú lậu dã 。nhiễu bách nhị thập tạp/táp giả 。 即表十二因緣。凡十種觀有百二十支。 tức biểu thập nhị nhân duyên 。phàm thập chủng quán hữu bách nhị thập chi 。 束而言之但是三道。愛取是煩惱道。行有是業道。 thúc nhi ngôn chi đãn thị tam đạo 。ái thủ thị phiền não đạo 。hạnh/hành/hàng hữu thị nghiệp đạo 。 識名色等是苦道。循環三道常為觀境。 thức danh sắc đẳng thị khổ đạo 。tuần hoàn tam đạo thường vi/vì/vị quán cảnh 。 故遶百二十匝也。一呪對破一支即破三道。 cố nhiễu bách nhị thập tạp/táp dã 。nhất chú đối phá nhất chi tức phá tam đạo 。 三道破即是三障破。經云。發菩提心。 tam đạo phá tức thị tam chướng phá 。Kinh vân 。phát Bồ-đề tâm 。 而得不退即證破煩惱障也。若犯諸戒。 nhi đắc bất thoái tức chứng phá phiền não chướng dã 。nhược/nhã phạm chư giới 。 若不還生無有是處證破業障白癩除瘥。即證破報障也。 nhược/nhã bất hoàn sanh vô hữu thị xứ chứng phá nghiệp chướng bạch lại trừ ta 。tức chứng phá báo chướng dã 。 觀誦呪聲聲不可得。如空谷響無我。觀遶旋足。 quán tụng chú thanh thanh bất khả đắc 。như không cốc hưởng vô ngã 。quán nhiễu toàn túc 。 足不可得。如雲如影。不來不去。若坐思惟。 túc bất khả đắc 。như vân như ảnh 。bất lai bất khứ 。nhược/nhã tọa tư tánh 。 思惟一念之心。不從意根生。非外塵合生非離生。 tư tánh nhất niệm chi tâm 。bất tùng ý căn sanh 。phi ngoại trần hợp sanh phi ly sanh 。 又非前念生故生。亦非前念滅故生。 hựu phi tiền niệm sanh cố sanh 。diệc phi tiền niệm diệt cố sanh 。 亦非前念生滅合共生。亦非前念非生非滅生。 diệc phi tiền niệm sanh diệt hợp cộng sanh 。diệc phi tiền niệm phi sanh phi diệt sanh 。 又非生生亦非不生生。亦非生不生共生。 hựu phi sanh sanh diệc phi bất sanh sanh 。diệc phi sanh bất sanh cộng sanh 。 亦非不生不生生。畢竟無一念。不知從何生。 diệc phi bất sanh bất sanh sanh 。tất cánh vô nhất niệm 。bất tri tùng hà sanh 。 但有生名字。名字非內外中間名無名。 đãn hữu sanh danh tự 。danh tự phi nội ngoại trung gian danh vô danh 。 故觀心既爾從心所生。一切諸法亦復如是。 cố quán tâm ký nhĩ tùng tâm sở sanh 。nhất thiết chư pháp diệc phục như thị 。 觀一切法悉與修多羅合。如是觀時何者是我。 quán nhất thiết pháp tất dữ tu-đa-la hợp 。như thị quán thời hà giả thị ngã 。 我作何事何者是罪。何者是福。以觀力故豁然開悟。 ngã tác hà sự hà giả thị tội 。hà giả thị phước 。dĩ quán lực cố khoát nhiên khai ngộ 。 空慧明徹如水性冷。飲者乃知。唯獨明了。 không tuệ minh triệt như thủy tánh lãnh 。ẩm giả nãi tri 。duy độc minh liễu 。 餘人不見。所得智慧禪定功德。皆不可說。 dư nhân bất kiến 。sở đắc trí tuệ Thiền định công đức 。giai bất khả thuyết 。 如此悟時自識遮障。不俟分別。若未階此位。 như thử ngộ thời tự thức già chướng 。bất sĩ phân biệt 。nhược/nhã vị giai thử vị 。 止獲事功德者。應當護口。勿向人言。若陳說者。 chỉ hoạch sự công đức giả 。ứng đương hộ khẩu 。vật hướng nhân ngôn 。nhược/nhã trần thuyết giả 。 得障道罪。青盲((虺-兀+元)-虫+虎)瞎白癩頑癡。又復行者本誓。 đắc chướng đạo tội 。thanh manh ((hủy -ngột +nguyên )-trùng +hổ )hạt bạch lại ngoan si 。hựu phục hành giả bản thệ 。 七日中途懈退亦得障道罪。何以故。 thất nhật trung đồ giải thoái diệc đắc chướng đạo tội 。hà dĩ cố 。 欺本心欺諸佛欺一切眾生。深須慎之。 khi bản tâm khi chư Phật khi nhất thiết chúng sanh 。thâm tu thận chi 。 其間諸相不能自了。當向方等師面決也。 kỳ gian chư tướng bất năng tự liễu 。đương hướng phương đẳng sư diện quyết dã 。   訓知事人第七   huấn tri sự nhân đệ thất 吾少嬰勤苦備歷艱關。遊學荊揚雍豫。 ngô thiểu anh cần khổ bị lịch gian quan 。du học kinh dương ung dự 。 唯著一納三十餘年。冬夏不釋體。上至天子。 duy trước/trứ nhất nạp tam thập dư niên 。đông hạ bất thích thể 。thượng chí Thiên Tử 。 下至士民。雖有所施受而不私。一果一樓。 hạ chí sĩ dân 。tuy hữu sở thí thọ/thụ nhi bất tư 。nhất quả nhất lâu 。 入眾已後尚不希念。況故侵之。所以然者。眾寶尊重。 nhập chúng dĩ hậu thượng bất hy niệm 。huống cố xâm chi 。sở dĩ nhiên giả 。chúng bảo tôn trọng 。 若能增益名甘露苑。若有減損。即蒺藜園。 nhược/nhã năng tăng ích danh cam lồ uyển 。nhược hữu giảm tổn 。tức tật lê viên 。 自飽自傷。因倒因起。可以意得。何俟多言。 tự bão tự thương 。nhân đảo nhân khởi 。khả dĩ ý đắc 。hà sĩ đa ngôn 。 夫人發心隨有所作。 phu nhân phát tâm tùy hữu sở tác 。 為讀誦聽學講說經行懺悔供養捨力。未有首尾慎莫中止。中止者違本心。 vi/vì/vị độc tụng thính học giảng thuyết Kinh hạnh/hành/hàng sám hối cúng dường xả lực 。vị hữu thủ vĩ thận mạc trung chỉ 。trung chỉ giả vi bản tâm 。 若再有所作。至前止處留難。即起修業不成。 nhược/nhã tái hữu sở tác 。chí tiền chỉ xứ/xử lưu nạn/nan 。tức khởi tu nghiệp bất thành 。 今生現障後彌障道。此行人大忌。 kim sanh hiện chướng hậu di chướng đạo 。thử hạnh/hành/hàng nhân Đại kị 。 應須竭力善始令終。業既坦然報亦圓滿。此亦可意得。 ưng tu kiệt lực thiện thủy lệnh chung 。nghiệp ký thản nhiên báo diệc viên mãn 。thử diệc khả ý đắc 。 昔有一寺師徒數百。晝夜禪講時不虛棄。 tích hữu nhất tự sư đồ số bách 。trú dạ Thiền giảng thời bất hư khí 。 有淨人竊聽說法。聞已用心每揚簸洮汰。 hữu tịnh nhân thiết thính thuyết Pháp 。văn dĩ dụng tâm mỗi dương bá thao thái 。 繫念存習。謂以淨心揚簸不善。 hệ niệm tồn tập 。vị dĩ tịnh tâm dương bá bất thiện 。 以禪淨水洮汰不淨。隨有所作念念用心。一時執爨觀火燒薪。 dĩ Thiền tịnh thủy thao thái bất tịnh 。tùy hữu sở tác niệm niệm dụng tâm 。nhất thời chấp thoán quán hỏa thiêu tân 。 念念就盡無常遷逝。復速於是。蹲踞竈前。 niệm niệm tựu tận vô thường Thiên thệ 。phục tốc ư thị 。tồn cứ táo tiền 。 寂然入定火滅湯冷。維那懼廢眾粥。 tịch nhiên nhập định hỏa diệt thang lãnh 。duy na cụ phế chúng chúc 。 以白上座。上座云此是勝事。眾宜忍之。慎勿驚觸。 dĩ bạch Thượng tọa 。Thượng tọa vân thử thị thắng sự 。chúng nghi nhẫn chi 。thận vật kinh xúc 。 聽其自起。數日方覺往上座所。具陳所證。 thính kỳ tự khởi 。số nhật phương giác vãng Thượng tọa sở 。cụ trần sở chứng 。 敘法轉深。上座止曰。爾向所言皆我境界。 tự Pháp chuyển thâm 。Thượng tọa chỉ viết 。nhĩ hướng sở ngôn giai ngã cảnh giới 。 而今所說非我所知勿復言也。因而顧問。 nhi kim sở thuyết phi ngã sở tri vật phục ngôn dã 。nhân nhi cố vấn 。 頗知宿命不。答云薄知。又問。何罪為賤何福易悟。 phả tri tú mạng bất 。đáp vân bạc tri 。hựu vấn 。hà tội vi/vì/vị tiện hà phước dịch ngộ 。 答云。此賤身者。前世之時。 đáp vân 。thử tiện thân giả 。tiền thế chi thời 。 乃是今日徒眾老者之師。亦是少者之祖師。徒眾所學皆昔所訓。 nãi thị kim nhật đồ chúng lão giả chi sư 。diệc thị thiểu giả chi tổ sư 。đồ chúng sở học giai tích sở huấn 。 爾時多有私客。恒制約不敢侵眾。 nhĩ thời đa hữu tư khách 。hằng chế ước bất cảm xâm chúng 。 忽有急客輒取少菜忘不陪備。由此譴責。 hốt hữu cấp khách triếp thủ thiểu thái vong bất bồi bị 。do thử khiển trách 。 今為眾奴前習未久。薄修易悟宿命罪福。其事如是。 kim vi/vì/vị chúng nô tiền tập vị cửu 。bạc tu dịch ngộ tú mạng tội phước 。kỳ sự như thị 。 一眾聞此悲不能勝。鑑鏡若斯豈可不慎。 nhất chúng văn thử bi bất năng thắng 。giám kính nhược/nhã tư khởi khả bất thận 。 同學照禪師。於南嶽眾中。苦行禪定最為第一。 đồng học chiếu Thiền sư 。ư Nam nhạc chúng trung 。khổ hạnh Thiền định tối vi đệ nhất 。 輒用眾一撮鹽作齋飲。所侵無幾不以為事。 triếp dụng chúng nhất toát diêm tác trai ẩm 。sở xâm vô kỷ bất dĩ vi/vì/vị sự 。 後行方等忽見相起。計三年增長至數十斛。 hậu hạnh/hành/hàng phương đẳng hốt kiến tướng khởi 。kế tam niên tăng trưởng chí số thập hộc 。 急令陪備。仍賣衣資買鹽償眾。 cấp lệnh bồi bị 。nhưng mại y tư mãi diêm thường chúng 。 此事非久亦非傳聞。宜以為規。莫令後悔。 thử sự phi cữu diệc phi truyền văn 。nghi dĩ vi/vì/vị quy 。mạc lệnh hậu hối 。 吾雖寡德行遠近頗相追尋。而隔剡嶺難為徒步。 ngô tuy quả đức hạnh/hành/hàng viễn cận phả tướng truy tầm 。nhi cách diệm lĩnh nạn/nan vi/vì/vị đồ bộ 。 老病出入多以眾驢迎送。此是吾客私計功醻直。 lão bệnh xuất nhập đa dĩ chúng lư nghênh tống 。thử thị ngô khách tư kế công trù trực 。 令彼此無咎。吾是眾主驢亦我得。 lệnh bỉ thử vô cữu 。ngô thị chúng chủ lư diệc ngã đắc 。 既捨入眾非復我有。我不合用。非我何言。舉此一條。 ký xả nhập chúng phi phục ngã hữu 。ngã bất hợp dụng 。phi ngã hà ngôn 。cử thử nhất điều 。 餘事皆爾。 dư sự giai nhĩ 。   陳宣帝勅留不許入天台第八   trần tuyên đế sắc lưu bất hứa nhập Thiên Thai đệ bát 京師三藏雖弘皆一途偏顯。兼之者寡。 kinh sư Tam Tạng tuy hoằng giai nhất đồ Thiên hiển 。kiêm chi giả quả 。 朕聞瓦官濟濟。深用慰懷。宜停訓物。豈遑獨善。 Trẫm văn ngõa quan tế tế 。thâm dụng úy hoài 。nghi đình huấn vật 。khởi hoàng độc thiện 。 一二曹義達口。具得朕意也。 nhất nhị tào nghĩa đạt khẩu 。cụ đắc Trẫm ý dã 。 四月一日臣景歷。 tứ nguyệt nhất nhật Thần cảnh lịch 。   太建九年宣帝勅施物第九   thái kiến cửu niên tuyên đế sắc thí vật đệ cửu 智顗禪師。佛法雄傑時匠所宗。 trí ỷ Thiền sư 。Phật Pháp hùng kiệt thời tượng sở tông 。 訓兼道俗國之望也。宜割始豐縣。調以充眾費。蠲兩戶民。 huấn kiêm đạo tục quốc chi vọng dã 。nghi cát thủy phong huyền 。điều dĩ sung chúng phí 。quyên lượng (lưỡng) hộ dân 。 用供薪水。主者施行。二月六日臣景歷。 dụng cung/cúng tân thủy 。chủ giả thí hạnh/hành/hàng 。nhị nguyệt lục nhật Thần cảnh lịch 。   太建十年宣帝勅給寺名第十   thái kiến thập niên tuyên đế sắc cấp tự danh đệ thập 具左僕射徐陵啟。智顗禪師。 cụ tả bộc xạ từ lăng khải 。trí ỷ Thiền sư 。 創立天台宴坐名嶽。宜號修禪寺也。五月一日臣景歷。 sang lập Thiên Thai yến tọa danh nhạc 。nghi hiệu tu Thiền tự dã 。ngũ nguyệt nhất nhật Thần cảnh lịch 。   至德三年陳少主勅迎第十一(凡五勅)   chí đức tam niên trần thiểu chủ sắc nghênh đệ thập nhất (phàm ngũ sắc ) 春寒猶厲道體何如。宴坐經行無乃為弊。 xuân hàn do lệ đạo thể hà như 。yến tọa kinh hành vô nãi vi/vì/vị tệ 。 都下法事恒興希相助弘闡。 đô hạ pháp sự hằng hưng hy tướng trợ hoằng xiển 。 今遣宣傳左右趙君卿。迎接遲能即出也。正月十一日。 kim khiển tuyên truyền tả hữu triệu quân khanh 。nghênh tiếp trì năng tức xuất dã 。chánh nguyệt thập nhất nhật 。 臣徵神筆。一二君卿口具。便望相見在促。 Thần trưng Thần bút 。nhất nhị quân khanh khẩu cụ 。tiện vọng tướng kiến tại xúc 。 少主第二勅。得使人趙君卿啟。并省來答表。 thiểu chủ đệ nhị sắc 。đắc sử nhân triệu quân khanh khải 。tinh tỉnh lai đáp biểu 。 志存林野兼有疾病。願停山寺不欲出都。 chí tồn lâm dã kiêm hữu tật bệnh 。nguyện đình sơn tự bất dục xuất đô 。 不具一二。巖壑高深乃幽人之節。 bất cụ nhất nhị 。nham hác cao thâm nãi u nhân chi tiết 。 佛法示現未必如此。且京師甚有醫藥。在疾彌是所宜。 Phật Pháp thị hiện vị tất như thử 。thả kinh sư thậm hữu y dược 。tại tật di thị sở nghi 。 故遣前主書朱宙迎接。想便相隨出都。 cố khiển tiền chủ thư chu trụ nghênh tiếp 。tưởng tiện tướng tùy xuất đô 。 唯遲法流不滯。會言在近。二月八日臣徵神筆。 duy trì Pháp lưu bất trệ 。hội ngôn tại cận 。nhị nguyệt bát nhật Thần trưng Thần bút 。 朱宙口述一二。 chu trụ khẩu thuật nhất nhị 。 少主第三勅。前雖遣兩使殊未委悉。 thiểu chủ đệ tam sắc 。tiền tuy khiển lượng (lưỡng) sử thù vị ủy tất 。 意存三寶故有相迎。今復遣龍宮寺道昇。 ý tồn Tam Bảo cố hữu tướng nghênh 。kim phục khiển long cung tự đạo thăng 。 並令面陳一二也。二月二十八日臣徵。 tịnh lệnh diện trần nhất nhị dã 。nhị nguyệt nhị thập bát nhật Thần trưng 。 少主勅。東陽州刺史永陽王。 thiểu chủ sắc 。Đông dương châu Thứ sử vĩnh dương Vương 。 聞王在州迎顗禪師大弘法事。甚會朕心。今迎出都。 văn Vương tại châu nghênh ỷ Thiền sư Đại hoằng pháp sự 。thậm hội Trẫm tâm 。kim nghênh xuất đô 。 王宜敦諭申朕意也。正月十日臣徵。 Vương nghi đôn dụ thân Trẫm ý dã 。chánh nguyệt thập nhật Thần trưng 。 路次迎陵。勅書迎候。近得永陽王啟。 lộ thứ nghênh lăng 。sắc thư nghênh hậu 。cận đắc vĩnh dương Vương khải 。 知禪師遂能屈德隨朕使出都。甚有欣遲當稍次近。 tri Thiền sư toại năng khuất đức tùy Trẫm sử xuất đô 。thậm hữu hân trì đương sảo thứ cận 。 路涉險道殊足為勞。 lộ thiệp hiểm đạo thù túc vi/vì/vị lao 。 今遣勅左右黃吉寶迎候。但未知欲安止何寺。想示使人仍令前還。 kim khiển sắc tả hữu hoàng cát bảo nghênh hậu 。đãn vị tri dục an chỉ hà tự 。tưởng thị sử nhân nhưng lệnh tiền hoàn 。 即勒所由料理房舍也。遲近會言此未委悉。 tức lặc sở do liêu lý phòng xá dã 。trì cận hội ngôn thử vị ủy tất 。 三月二十四日臣徵。 tam nguyệt nhị thập tứ nhật Thần trưng 。   至開陽門舍人陳建宗等宣少主口勅第   chí khai dương môn xá nhân trần kiến tông đẳng tuyên thiểu chủ khẩu sắc đệ   十二(凡十二勅)   thập nhị (phàm thập nhị sắc ) 禪師舟渚日久固勞道德。 Thiền sư châu chử nhật cửu cố lao đạo đức 。 今遣主書陳建宗齎輿往。必希上至敬寺。三月二十六日。 kim khiển chủ thư trần kiến tông tê dư vãng 。tất hy thượng chí kính tự 。tam nguyệt nhị thập lục nhật 。 在至敬宣口勅。仰延略成勞。 tại chí kính tuyên khẩu sắc 。ngưỡng duyên lược thành lao 。 動但禪靜必依空閑今。葺靈曜寺。權充宴坐。 động đãn Thiền tĩnh tất y không nhàn kim 。tập linh diệu tự 。quyền sung yến tọa 。 勅主書羅闡相送。四月。 sắc chủ thư La xiển tướng tống 。tứ nguyệt 。 在靈曜寺宣口勅。護國之力莫過數演。 tại linh diệu tự tuyên khẩu sắc 。hộ quốc chi lực mạc quá/qua số diễn 。 仰屈於太極殿。開大智度論題。還寺就講。 ngưỡng khuất ư thái cực điện 。khai Đại Trí Độ Luận Đề 。hoàn tự tựu giảng 。 今遣舍人施文慶往。論相開法施也。 kim khiển xá nhân thí văn khánh vãng 。luận tướng khai pháp thí dã 。 在靈曜寺。主書羅闡宣口勅。 tại linh diệu tự 。chủ thư La xiển tuyên khẩu sắc 。 送真金像一軀(光跌五十)釋論一部。闞寶縷(片*令)案一面。 tống chân kim tượng nhất khu (quang điệt ngũ thập )thích luận nhất bộ 。hám bảo lũ (phiến *lệnh )án nhất diện 。 山羊(髟/口/?)塵尾一柄(并匣)虎面香罏一面(并合)東田口二。 sơn dương (tiêu /khẩu /?)trần vĩ nhất bính (tinh hạp )hổ diện hương 罏nhất diện (tinh hợp )Đông điền khẩu nhị 。 羅闡又宣口勅。不許讓口。 La xiển hựu tuyên khẩu sắc 。bất hứa nhượng khẩu 。 且留山中使役勿勞輸送。羅闡宣口勅送。扶月供夏服一通。 thả lưu sơn trung sử dịch vật lao du tống 。La xiển tuyên khẩu sắc tống 。phù nguyệt cung/cúng hạ phục nhất thông 。 細蕉五端。絹布各十匹。綿十觔。黃屑二斗。 tế tiêu ngũ đoan 。quyên bố các thập thất 。miên thập cân 。hoàng tiết nhị đẩu 。 扶月白米五石。錢三千文。果菜付隨。 phù nguyệt bạch mễ ngũ thạch 。tiễn tam thiên văn 。quả thái phó tùy 。 由扶月送學士三人弟子三十人。人各給夏服。 do phù nguyệt tống học sĩ tam nhân đệ-tử tam thập nhân 。nhân các cấp hạ phục 。 扶月供依舊式。 phù nguyệt cung/cúng y cựu thức 。 羅闡宣口勅。不許讓扶月供扶月薄。 La xiển tuyên khẩu sắc 。bất hứa nhượng phù nguyệt cung/cúng phù nguyệt bạc 。 少無所致讓。受已捨施彌會功德之心。 thiểu vô sở trí nhượng 。thọ/thụ dĩ xả thí di hội công đức chi tâm 。 羅闡宣口勅。不許讓嚫衣物。法施無盡。 La xiển tuyên khẩu sắc 。bất hứa nhượng sấn y vật 。pháp thí vô tận 。 財物有竭。所送不多忘懷納受。九月二十四日。 tài vật hữu kiệt 。sở tống bất đa vong hoài nạp thọ 。cửu nguyệt nhị thập tứ nhật 。 羅闡宣口勅。施檳榔二千子。節子一百枚。 La xiển tuyên khẩu sắc 。thí tân lang nhị thiên tử 。tiết tử nhất bách mai 。 (卄/邪)席一領。羅闡宣口勅。請講。 (nhập /tà )tịch nhất lĩnh 。La xiển tuyên khẩu sắc 。thỉnh giảng 。 國家一年舊有仁王兩集。仰屈於太極殿開講。 quốc gia nhất niên cựu hữu nhân vương lượng (lưỡng) tập 。ngưỡng khuất ư thái cực điện khai giảng 。 法式處分一聽指撝。今遣主書羅闡取意。 pháp thức xứ/xử phần nhất thính chỉ 撝。kim khiển chủ thư La xiển thủ ý 。 口勅。於光宅寺講仁王經。今欲於寺捨身。 khẩu sắc 。ư quang trạch tự giảng Nhân Vương Kinh 。kim dục ư tự xả thân 。 僧得大施。敬屈講仁王經。日自欲聽聞。 tăng đắc Đại thí 。kính khuất giảng Nhân Vương Kinh 。nhật tự dục thính văn 。 今遣後閤舍人李善慶。往達知一二。 kim khiển hậu cáp xá nhân lý thiện khánh 。vãng đạt tri nhất nhị 。 口勅。治光宅寺。 khẩu sắc 。trì quang trạch tự 。 光宅是梁武龍潛之地不整處多。今勅善量隨由就功一二。 quang trạch thị lương vũ long tiềm chi địa bất chỉnh xứ/xử đa 。kim sắc thiện lượng tùy do tựu công nhất nhị 。 羅闡取來意。 La xiển thủ lai ý 。 國清百錄卷第一 quốc thanh bách lục quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 02:58:12 2008 ============================================================